313 王維 – 秋夜曲
313 WANG Wei – A Song for an Autumn Night

中文原文﹕

桂魄初生秋露微,
輕羅已薄未更衣。
銀箏夜久殷勤弄,
心怯空房不忍歸。

英文翻譯 / English Translation﹕

The moon has just shown her face on a night with slight autumn dew,
Her thin robe is becoming light, yet for a change of clothes she makes no move.
On her silver cittern she plays heartily all evening,
Concealing her dread of returning to her lonely room.

.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *