295 杜牧 – 贈別二首其一
295 DU Mu – A Parting Gift I of II

中文原文﹕

娉娉嫋嫋十三餘,
豆蔻梢頭二月初。
春風十里揚州路,
捲上珠簾總不如。

英文翻譯 / English Translation﹕

Delicate and graceful when she has barely turned thirteen,
Like tender cardamom sprigs come February's new moon.
Spring breezes waft along the three-mile long Yangzhou Avenue,
Up rolled many beaded screens yet there is none that is her equal in view.

.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *