中文原文﹕
煙籠寒水月籠沙,
夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡國恨,
隔江猶唱後庭花。
英文翻譯 / English Translation﹕
The river is cold and enshrouded in a fog, the river sand enshrouded in moonlight,
I've come to moor on the Qinhuai after dark where there are cabarets nearby.
Courtesans perceive not the sorrow of a perished empire,
Across the river singing of A Flourishing Backyard continues into the night.
.