239 劉長卿 – 送上人
239 LIU Changqing – Seeing Off a Revered Monk

中文原文﹕

孤雲將野鶴,
豈向人間住?
莫買沃洲山,
時人已知處。

英文翻譯 / English Translation﹕

A lone cloud sends off a flight of wild cranes,
How could the temporal be the place for them?
I wouldn't recommend the Wozhou Mountains for your seclusion,
After all, as a place to retreat to, it has become well-known.

.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *