315 王昌齡 – 出塞
315 WANG Changling – Over the Border

中文原文﹕

秦時明月漢時關,
萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,
不教胡馬渡陰山。

英文翻譯 / English Translation﹕

The same moon of ancient Qin also shined on the same fort of historic Han,
Hardly any made a return from thousand-league marching expedition.
If only the Winged General of Han were around to fight the township of Basilisk,
The barbarians and their horses would never have dared to cross the Mountains of Yin.

.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *