287 朱慶餘 – 宮詞
287 ZHU Qingyu – Verses on Life within a Palace

中文原文﹕

寂寂花時閉院門,
美人相並立瓊軒。
含情欲說宮中事,
鸚鵡前頭不敢言。

英文翻譯 / English Translation﹕

In the time of full bloom, kept tightly shut were palatial court gates,
Two lovely faces within the court gathered by the resplendent hallway.
Though eager to complain of palace life, on second thought from it they refrained,
In case there was a parrot that might catch what they say.

.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *