267 王翰 – 涼州詞
267 WANG Han – Liangzhou Verses

中文原文﹕

葡萄美酒夜光杯,
欲飲琵琶馬上催。
醉臥沙場君莫笑,
古來征戰幾人回?

英文翻譯 / English Translation﹕

Fine red wine glitters in a jade chalice that glows in the night,
Before I could drink it come lyre notes giving orders to mount the horse.
Laugh not, I pray you, at my tipsiness that may see me fall drunk on the battlefield,
For how many have been able to return in the history of war?

.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *