中文原文﹕
昔日戲言身後事,
今朝都到眼前來。
衣裳已施行看盡,
針線猶存未忍開。
尚想舊情憐婢僕,
也曾因夢送錢財。
誠知此恨人人有,
貧賤夫妻百事哀。
英文翻譯 / English Translation﹕
How we used to joke about afterlife and who would the other survive,
Now it has all happened right before my eyes.
I've been donating your clothes and I've nearly given all away,
I keep your needlework stowed away as I cannot bear to look at what you left behind.
I am still sentimental about our past and have a soft spot for our old servants,
And I have burnt offerings for you after dreaming of you time after time.
Indeed I know such a regret is common in many people's lives,
How poor and lowly couples face hundreds of obstacles daunting their married life.
.